CÂND O SĂ TE FACI MARE

Povestea lui Mihai Gane, un copil muscelean emigrat în Spania, este povestea a milioane de compatrioţi. Aceste amintiri înduioşătoare şi dure totodată sunt acum disponibile şi în limba română. Mihai-Miguel Gane – poetul născut în Lerești care a cucerit Spania și a vândut peste 200.000 de cărţi cu versurile sale militante, şi-a tradus în limba română volumul de proză intitulat Când o să te faci mare. Având o puternică încărcătură autobiografică, romanul aduce în prim-plan povestea unei familii de imigranți români din Spania, văzută prin ochii protagonistului de numai nouă ani, vârsta la care autorul şi-a părăsit ţara natală şi şi-a urmat definitiv părinţii în străinătate. Povestea lui a devenit astfel povestea a milioane de români, o dezvăluire tulburătoare despre ce înseamnă să pleci, să pierzi, să te reinventezi dar să nu uiți cine ești. Având largi ecouri în critica spaniolă la momentul apariţiei, care l-a caracterizat ca dur şi înduioşător, volumul a trebuit să aştepte câţiva ani până când a fost tradus la editura bucureşteană Alice books, de unde poate fi comandat. Se poartă discuţii despre o lansare în capitală în perioada următoare, dar cu siguranţă că poetul îşi va prezenta cartea şi pe meleagurile sale natale, atunci când va ajunge acasă. Considerat a fi un fenomen literar în Spania, Miguel Gane, acum în vârstă de 32 de ani, a fost declarat cetăţean de onoare al comunei Lereşti în anul 2022, în urma unei festivităţi speciale organizată de către primarul Marian Toader şi consiliul local. Poetul şi-a reafirmat atunci dimensiunea musceleană a existenţei sale, la care se va raporta cu emoţie şi mândrie toată viața.    

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *